September 2011 Moms

NBR: Spanish speakers, please help!

I need to make a bilingual sign which says: "please do not pack items behind this tape." Our movers are coming and I need to rope off a few belongings that won't get moved and wanted to put up a sign to simplify me not having to hover ;).

Could someone please translate for me into spanish? Thanks!

Baby Birthday Ticker Ticker Image and video hosting by TinyPic

Re: NBR: Spanish speakers, please help!

  • Is the stuff in boxes?  
    Baby Birthday Ticker Ticker
  • Loading the player...
  • imageHNLchick:

    I need to make a bilingual sign which says: "please do not pack items behind this tape." Our movers are coming and I need to rope off a few belongings that won't get moved and wanted to put up a sign to simplify me not having to hover ;).

    Could someone please translate for me into spanish? Thanks!

    I'm a little rusty, but this should be pretty darn close (enough to get the point across):

    Por favor no empaqueta las cosas detras de esta cinta.  (I don't know how to type it, but the word detras has an accent mark over the a)

    ETA: The word empaqueta means to put in a box, so if the things are already in boxes and you just don't want them on the truck, that would probably be a different word.

  • imagewomancake:
    imageHNLchick:

    I need to make a bilingual sign which says: "please do not pack items behind this tape." Our movers are coming and I need to rope off a few belongings that won't get moved and wanted to put up a sign to simplify me not having to hover ;).

    Could someone please translate for me into spanish? Thanks!

    I'm a little rusty, but this should be pretty darn close (enough to get the point across):

    Por favor no empaqueta las cosas detras de esta cinta.  (I don't know how to type it, but the word detras has an accent mark over the a)

    ETA: The word empaqueta means to put in a box, so if the things are already in boxes and you just don't want them on the truck, that would probably be a different word.

    This is pretty close, but I would say

    Por favor no empaque las cosas detras de esta cinta.

    You want to use the "usted" form of empacar :) 

    Baby Birthday Ticker Ticker
  • imagear78:
    imagewomancake:
    imageHNLchick:

    I need to make a bilingual sign which says: "please do not pack items behind this tape." Our movers are coming and I need to rope off a few belongings that won't get moved and wanted to put up a sign to simplify me not having to hover ;).

    Could someone please translate for me into spanish? Thanks!

    I'm a little rusty, but this should be pretty darn close (enough to get the point across):

    Por favor no empaqueta las cosas detras de esta cinta.  (I don't know how to type it, but the word detras has an accent mark over the a)

    ETA: The word empaqueta means to put in a box, so if the things are already in boxes and you just don't want them on the truck, that would probably be a different word.

    This is pretty close, but I would say

    Por favor no empaque las cosas detras de esta cinta.

    You want to use the "usted" form of empacar :) 

    Argh--you're right!  Told you I was rusty.  Wink

  • imagewomancake:
    imagear78:
    imagewomancake:
    imageHNLchick:

    I need to make a bilingual sign which says: "please do not pack items behind this tape." Our movers are coming and I need to rope off a few belongings that won't get moved and wanted to put up a sign to simplify me not having to hover ;).

    Could someone please translate for me into spanish? Thanks!

    I'm a little rusty, but this should be pretty darn close (enough to get the point across):

    Por favor no empaqueta las cosas detras de esta cinta.  (I don't know how to type it, but the word detras has an accent mark over the a)

    ETA: The word empaqueta means to put in a box, so if the things are already in boxes and you just don't want them on the truck, that would probably be a different word.

    This is pretty close, but I would say

    Por favor no empaque las cosas detras de esta cinta.

    You want to use the "usted" form of empacar :) 

    Argh--you're right!  Told you I was rusty.  Wink

    <---former spanish teacher/native speaker here.

    But it was almost perfect!  

    Baby Birthday Ticker Ticker
  • Thanks ladies!!
    Baby Birthday Ticker Ticker Image and video hosting by TinyPic
  • por favor no empaque articulos despues de la cinta.
    {May Siggy Challenge}
    Favorite TV mom: Janelle's Mom
    image

    BabyFruit Ticker
    Baby Birthday Ticker Ticker
    Flor Maria
    image
This discussion has been closed.
Choose Another Board
Search Boards
"
"