Parenting

PR Classic books

DD has an affinity for classic books. She will listen to any book written before the 1980s. She LOVES the classic golden books, (Poky Little Puppy and The Three Little Pigs), Bargain for Frances, Frog and Toad books, and the original Curious George. (Not so much the newer ones). However, in reading them to her since some of them were written in the 1940s-1960s, word usage and meaning has changed. The biggest one that I saw is gay. However ass is also one that I remember it being mentioned, don't remember which book is. Would you substitute the modern term, i.e. happy or donkey; or just leave as is? 
  image
My daughter is my hero.
image

Re: PR Classic books

  • Loading the player...
  • Leave it as is.  I'm not a fan of changing wording like that when there are non-derogatory reasons they are being used. 

    Gay does mean happy.  Ass does mean donkey.  It's a good teaching moment.  
    As a children's librarian, that is more my stance as well. I figured when she gets older than 2.5 we could introduce the evolution of language and how words are created and sometimes shift meanings (good or bad). In the library I know my audience and even though I do try to get a classic book in there every once and awhile---most of the time the interest isn't there--or the book is too long, etc. Plus when I have classes I can really only spend 10-15 minutes reading a book, which many of the children's classics take longer than that.
      image
    My daughter is my hero.
    image
This discussion has been closed.
Choose Another Board
Search Boards
"
"