I'm back yet again trying to find an Indian/Bengali name that's easy to say in English.
The word "aleya" (pronounced A-LAY-A, much like "Princess Leia") means "will-o'-the-wisp" in Bengali and is sometimes used as a name. I like the meaning and think it's pretty, but I dislike the spelling. I'm particularly concerned with it being misprounced as a-LEE-a (Aleah, Aaliyah, etc). Spelling it Alaya would cause it to be prounounced a-LIE-a (like Maya).
Thus I've come up with Alaea and Alaeia. I'm leaning towards Alaea just because it's one less letter, so simpler, but this morning I started second guessing myself and thinking that "Alaeia" looks pretty.
I'm curious about what other folks think and would really appreciate some feedback!
Re: Alaea vs Alaeia
yeah...Alaea and Alaeia skirt into "WTF?" waters. The mind just doesn't go to any pronunciation at all and it's confusing and frustrating.
I think you should go with Aleya. I would have said it right. And it seems the most 'correct'.
Thanks for the feedback guys! Alaya is just off the table because there are a number of Indian names that end in "aya" that are pronounced as in "Maya," and I don't feel like having to argue the reasoning with the Indian relatives. They will just say spell it "Aleya" instead of "Alaya" and correct people a few times if they say it wrong, and I'm inclined to agree (if it's a matter of correcting people, I feel like I might as well spell it the "correct" way).
I'm more curious to get feedback on Alaea vs Alaeia. Perhaps the feedback so far regarding too many vowels means Alaea is better than Alaeia?
if it helps, I would say those names differently (after struggling to figure them each out for a good 5-10 seconds)
Alaea=uh-lay-uh
Alaeia=uh-lay-ee-uh
Thank you HannahaO28 (and everyone else)!
I think your comparison of pronunciations between Alaea and Alaeia is spot on, and Alaea is more accurate.
I think the other concern I have with Aleya is it's so close to Alexa that it looks like misspelled Alexa or misspelled Aliya.
Alaea is apparently also a Hawaiian word/name meaning "red ochre."
Just honest curiosity: how else could "Alaea" be pronounced? I took the "aea" from Greek/Latin names like Linnaea (lin-AY-a) and Althaea (al-TAY-a).
But I suppose it seems like I'm justifying my "weird" spellings too much :P.
For the record, I would have said Aleya correctly.
I just want to give you a world as beautiful as you are to me.
This. I would pronounce Alaya "A-lie-uh" and the other spellings are too confusing.
I pronounce Alaea - Ah-lay-ah
I pronounce Alaeia - Ah-lee-ah
The spelling Alaeia looks polynesian to me.
Oh god. I think my eyes have glazed over reading all the permutations of the name and my tongues is permanently tied in a knot.
Methinks this baby girl needs a new name :P.
I do appreciate all the feedback though--I wouldn't have come with all this myself!
This.
FWIW I think it's is a nice name -- in its original spelling, if you don't lard it up with a bunch of random vowels.
I'm with this. You want to use the name for it's signifiance so you should spell it as is - Aleya. I don't think I'd have an issue pronouncing this and I definitely would with Alaea and Alaeia which are really difficult to look at and figure out what's going on.